Main Article Content

Les Inexprimés Et Leurs Formes Diverses En Traduction


O Ezeafulukwe

Abstract

La traduction aujourd'hui implique un transfert du sens. Mais le sens a transferer n.est pas la somme totale des mots qui constituent l'enonce car chaque enonce a deux sens; le sens connote et le sens denote. Le sens que cherche le traducteur se cache dans l'entourage des faits d'expressions autrement appele le contexte et le cotexte. Le traducteur a son tour est un etre humain capable de tomber dans sa propre subjectivite qui peut ajouter ou reduire le sens du message. Le destinataire lui aussi donne raison au travail du traducteur et merite alors une tres grande consideration au cours de la traduction. Il est estime que la connaissance des differentes formes des inexprimes mettrait les traducteurs exercants en bonne disposition pour mieux comprendre, approprier et mieux reexprimer les textes qu'ils traduisent

Journal Identifiers


eISSN: 2227-5460
print ISSN: 2225-8604