The taboos attached to the translation of biological terms from English into Northern Sotho

  • DR Mabule


The aim of this article is to investigate the taboos attached to the translation of biological science terms into Northern Sotho, a language whose scientific register is not as developed as that of English. It is expected of the translator to translate the terms in such a way that the readership for whom the translation is intended will not feel offended by the terms used. This however, sometimes poses problems since the use of certain biological terms may be seen as undermining the cultural values and norms of Northern Sotho speaking people. To highlight the problems as perceived in relation to the use of biological terms, human physiological terms, when translated into Northern Sotho, will be discussed.

S.Afr.J.Afr.Lang.,2009, 1

Author Biography

DR Mabule
Department of Linguistics, University of South Africa, P.O. Box 392, UNISA 0003, Pretoria, South Africa

Journal Identifiers

eISSN: 2305-1159
print ISSN: 0257-2117