Main Article Content

A mapping exercise to identify the strengths, and gaps in knowledge translation activities at Cochrane South Africa


Anelisa Jaca
Chanelle Mulopo
Charles Shey Wiysonge
Bey-Marrié Schmidt

Abstract

Knowledge translation (KT) is a set of activities or processes for synthesising, disseminating, and applying research evidence in decision-making for the benefit of society. For KT to be successful, it is paramount for researchers to play an active role in encouraging evidence uptake and use in decision-making. We carried out a mapping exercise and interviews with research cluster heads at Cochrane South Africa (CSA) of the KT activities and processes being implemented (or are planned for implementation). We organized the mapping and interview results according to the KT themes described in the Cochrane KT framework. The KT framework comprises six themes, namely, (i) prioritization and co-production of research evidence; (ii) building a sustainable infrastructure for knowledge translation; (iii) engaging with audiences for knowledge exchange or dialogue; (iv) packaging, communication and dissemination which entails disseminating research to users; (v) building audience capacity to use evidence or training activities; and (vi) advocacy or improving the culture of using evidence. Through the mapping exercise and interviews, we learned that CSA researchers excelled in implementing activities and processes linked to most of the KT themes, including producing different types of systematic reviews and providing reliable evidence for health decision-making. Cochrane South Africa (CSA) researchers are also involved in mentoring and training postgraduate students and various health decision-makers (e.g., health professionals, guideline panels and policy-makers). While they excel in the above-mentioned activities, “packaging, communication, and dissemination of research evidence” (theme iv) was identified as an area of improvement.


Journal Identifiers


eISSN: 1937-8688