Quality Control Tests on Andrographis paniculata Nees (Family: Acanthaceae) – an Indian ‘Wonder’ Plant Grown in Nigeria
Purpose: To characterize the aerial parts of Andrographis paniculata, a bitter Indian herb grown in Nigeria, for the purpose of quality control.
Methods: The determination of bitterness value and of various physicochemical characteristics; tests for key phytochemicals; and thin layer chromatography (TLC) of the air-dried herb, were carried out as prescribed in standard texts. Results: The mean bitterness value of the herb for both men and women was 2.86 ± 1.74 x 103 units
per g. The male value (2.07 ± 1.42 x 103) appeared to be lower than the female’s (3.52 ± 1.82 x 103) but the difference was not statistically significant. The results (% w/w) of loss on drying (10.64 ± 0.36), total
ash (14.10 ± 4.49), water extractive value (30.37 ± 2.63) and acid insoluble ash (1.00 ± 0.06) were similar to those reported for the Asian plant. The phytochemical tests revealed the presence of glycosides, saponins, tannins and alkaloids, but not of anthraquinones. Normal phase TLC of the drug yielded 5 spots as against 6 spots yielded by reverse TLC. Conclusion: The results provide useful quantitative and descriptive data that are essential for identifying and characterizing the Nigerian grown herb for the purpose of quality control; and confirm key
similarities between the Nigerian and the Asian plant.
Andrographis paniculata, Quality control, Bitterness value, Physicochemical, Phytochemical, Chromatography.
Submission of a manuscript to this journal is a representation that the manuscript has not been published previously and is not under consideration for publication elsewhere.
All authors named in each manuscript would be required to sign a form (to be supplied by the Editor) so that they may retain their copyright in the article but to assign to us (the Publishers) and its licensees in perpetuity, in all forms, formats and media (whether known or created in the future) to (i) publish, reproduce, distribute, display and store the contribution, (ii) translate the contribution into other languages, create adaptations, reprints, include within collections and create summaries, extracts and/or abstracts of the contribution, (iii) create any other derivative works(s) based on the contribution, (iv) to exploit all subsidiary rights in the contribution, (v) the inclusion of electronic links from the contribution to third party material where-ever it may be located, and (vi) license any thrid party to do any or all of the above.