Main Article Content

A Lexico-phonetic Comparison of Olukumi and Lukumi: A Procedure for Developing a Multilingual Dictionary Une comparaison lexico-phonétique d'Olukumi et de Lukumi: une procédure pour développer un dictionnaire multilingue


Joy Oluchi Uguru

Abstract

Generally, most multilingual dictionaries do not give adequate lexical and phonetic information (like contrasts and distributions). This could delay language learning (particularly among second language learners). This study demonstrates a comparative display of lexico-pho-netic features of Lukumi and Olukumi in a proposed bilingual dictionary. The study, based on cognitive semantics and variation theories, proves that this display reveals how the user can dis-tinguish the lexical and phonetic details within and across the languages. Downloaded Lukumi wordlists (132 words) were used to elicit information on Olukumi equivalents through an oral interview conducted in Ukwunzu, a major Olukumi speaking community in Delta state, Nigeria. However, 74 words were purposefully selected for comparative analysis while 23 words were used to demonstrate dictionary compilation. Through comparative analysis, free variants, synonymous and polysemous words were discovered and displayed in the dictionary. The study concludes that adequate lexical and phonetic comparison (and analysis) of words is vital in compiling a bilingual dictionary and will facilitate dictionary usage and language learning.


multilingue. En général, la plupart des dictionnaires multilingues ne donnent pas d'informations lexicales et phonétiques adéquates (comme les contrastes et les distributions). Cela pourrait retarder l'apprentissage des langues (en particulier chez les apprenants de langue seconde). Cette étude démontre un affichage comparatif des dispositifs phonétiques lexico de Lukumi et d'Olukumi dans un dictionnaire multilingue proposé. L'étude, basée sur la sémantique cognitive et les théories de la variation, prouve que cet affichage révèle comment l'utilisateur peut distinguer les détails lexicales et phonétiques dans et entre les langues.Les listes de mots Lukumi téléchargées (132 mots) ont été utilisées pour obtenir des informations sur les équivalents Olukumi grâce à une interview orale menée à Ukwunzu, une importante communauté parlant olukumi dans l'État du Delta, au Nigeria.Cependant, 74 mots ont été délibérément sélectionnés pour l'analyse comparative tandis que 23 mots ont été utilisés pour démontrer la compilation du dictionnaire. Grâce à l'analyse comparative, des variantes libres, des mots synonymes et polysémiques ont été découverts et affichés dans le dictionnaire. L'étude conclut qu'une comparaison (et une analyse) lexicales et phonétiques adéquates des mots est essentielle à la compilation d'un dictionnaire multilingue et facilitera l'utilisation des dictionnaires et l'apprentissage des langues.


Journal Identifiers


eISSN: 2224-0039
print ISSN: 1684-4904