The State of Dubbing in Cameroon: A Review of research on dubbing in the Cameroonian audiovisual landscape

  • Lum Suzanne Ayonghe
Keywords: Dubbing, Audiovisual Translation (AVT)

Abstract

This paper examines the various studies that have been carried out in the domain of dubbing as an audiovisual translation (AVT) mode in Cameroon by Cameroonian researchers. It identifies what has been done so far, critically examines the frameworks, methods and procedures used, determines and appraises what is still to be done and charts the way forward. A field survey carried out in the country shows that only two schools of higher learning in the country teach AVT and that, 42 studies so far have been carried out in this area out of which, only 9 are based in the area of dubbing which implies that this mode of AVT is disregarded. Analysis of these studies shows that in addition to the fact that dubbing is still at an embryonic state, people know very little about it and thus shy away from doing research in the domain. Following this critical study, proposals and recommendations are made to refocus research and stimulate research in the neglected area of dubbing.

Key words: Dubbing, Audiovisual Translation (AVT)

 

Cet article examine les différentes études déjà menées au Cameroun par les chercheurs camerounais dans le domaine du doublage comme mode de traduction audiovisuelle (TAV). Il identifie les travaux qui ont été faits jusqu’ici et examine, de manière critique, les cadres, méthodes et procédures employés, évalue et détermine ce qui reste à faire dans le domaine du doublage et ensuite, trace le chemin à suivre dans l’avenir. Une enquête de terrain menée au Cameroun révèle que seuls deux établissements d’enseignement supérieures enseignent la TAV et que sur les 42 études qui ont été menées jusqu’à présent dans ce domaine, seuls 9 d’entre-elles portent sur le doublage; ce qui veut dire que ce mode de TAV suscite très peu d’intérêts. L’analyse des études montre qu’en plus du fait que le doublage soit encore à un stade embryonnaire, les Camerounais en savent très peu sur le doublage et évitent, par conséquent, de mener les recherches dans le domaine. Suite à cette étude critique, des propositions et des recommandations ont été faites dans l’optique de recentrer et de stimuler la recherche dans ce
domaine négligé du doublage.

Mots clés: Doublage, Traduction audiovisuelle (TAV)

Published
2016-02-17
Section
Articles

Journal Identifiers


eISSN:
print ISSN: 2617-3948