A contextual perspective on presupposition, with reference to translation studies
This paper aims to elaborate on the notion of ‘presupposition’ from the contextual perspective in consideration of translation studies. Presupposition plays an important role for researchers to understand translation or the process of translating, work out the implications of translated texts, and explain various issues concerning translation. As far as translation is concerned, context can be regarded as the source for presuppositions, as translators usually work according to their own presuppositions regarding the target readers and context. In this study, we have established a framework of presuppositions relevant to translation research, covering such aspects as human needs, communicative rules, and textualisation strategies. A case study is provided to demonstrate how the presuppositions are applied in discussing translation issues.
Keywords: presupposition, context, translation
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).